翻訳のお話Top >  韓国語翻訳のコツ >  韓国語翻訳のコツの評判

スポンサードリンク

韓国語翻訳のコツの評判

スポンサードリンク

韓国語翻訳のコツについて世間では色々な情報やうわさが飛び交っていますね。

日本語と韓国語では、漢字の使い方と読みが大きく違います。韓国では漢字は大抵が名詞に使う事しかありませんが、日本ではそんな事はありませんね?それに漢字の読みも韓国ではほとんどの場合が一つだけだそうです。日本語は「かな」と「漢字」から構成されていますが、韓国語も表音文字の「ハングル」と表意文字の「漢字」とで構成されています。機械翻訳の場合、翻訳をする言語同士の文法等に大きな違いがあると、その違いを正しく判断できずにおかしな文になる事があります。

機械は文脈等から意味を推察する事ができません。そして句読点は適切に取入れ、できるだけ長文にならないように簡潔にまとめる事等がコツのようです。主語や述語、目的語を省略せず正確な文章で書き、漢字で書ける言葉は漢字、カタカナ言葉はカタカナで書くようにしましょう。

では違いはなんでしょうか。日本語と韓国語は文法の成立ちが似通っている一番近い言語とされています。それに構成だけでなく、漢字変換の際に表音文字を変換して入力するというところまで同じのようです。

ですから機械が判断しやすいような文章構成にしてやる事がより精度の高い翻訳結果を得るコツといえます。また俗語や慣用語句は使わない方がいいようです。機械が判断しやすい日本語とはどんな構成にすればよいでしょうか。


韓国語翻訳のコツ の関連サイト・ブログを紹介します。

Yahoo 翻訳:新入社員の仕事のコツ -転職はちょっと ...
Googleで翻訳 英語を学ぶ秘訣とコツ12 でGoogleを紹介しましたが、Yahooにも同様のサービスがあります。 Yahoo 翻訳 を使えば、日本語から英語、中国語、韓国語へ翻訳できます(逆も可能
http://manabu.secret.jp/3english/

永豊文庫 鍾路本店|韓国ソウル|ショッピング ...
韓国みやげ選びのコツ(2) 韓国コスメ通信(9) ... でしょう?日本からの留学生の間でも、日本マンガの韓国語版 ... 韓国でも村上春樹はやはり大人気。作品のほぼ全てが翻訳されています。中でも一番人気は「喪失の時代 ...
http://www.konest.com/data/

翻訳会社検索&見積比較-お役立ち情報室
韓国語翻訳会社リスト ・フランス語翻訳会社リスト 「55trans翻訳会社検索&見積比較」では、ご依頼の案件に最適な翻訳会社を ... 初めての翻訳依頼 相見積のコツと見積のウラに隠された… 見積書を見るときの注意点 発注前に翻訳 ...
http://www.55trans.jp/information/useful-info/

! - 楽々韓国語 V2
... 「書く」「学ぶ」統合ソフトとして大好評の「楽々韓国語v1.5」の最新バージョン!!新たに「日韓/韓日双方向翻訳機能」を新搭載!!さらに「ユニ先生やさしい中国語」できっちり韓国語が学べます。また、韓国語文書作成支援機能で、文書作成のちょっとしたコツ ...
http://astore.amazon.co.jp/bid-22/detail/

セブンアンドワイ - 本 - 語学、辞書 - 韓国語
韓国映画・ドラマの翻訳や韓流スターの通訳で人気のユン・チュンガンさんが、「書いて読める」韓国語をレッスン!韓国人の素顔やハングルのおぼえ方のコツ、旅で役立つ会話集まで、ハングルにどっぷりつかりましょう
http://www.7andy.jp/books/

韓国語翻訳のコツ : 翻訳徹底活用術
翻訳徹底活用術では、プロの翻訳家についてや無料ソフトによる翻訳、翻訳講座など翻訳に関する情報を提供していきます
http://translation.ringfile.net/article/

Amazon.co.jp: 楽々韓国語 V2: ソフトウェア
... 「書く」「学ぶ」統合ソフトとして大好評の「楽々韓国語v1.5」の最新バージョン!!新たに「日韓/韓日双方向翻訳機能」を新搭載!!さらに「ユニ先生やさしい中国語」できっちり韓国語が学べます。また、韓国語文書作成支援機能で、文書作成のちょっとしたコツ ...
http://www.amazon.co.jp/

Yahoo!?? - ??????? ?? ?? - Yahoo!翻訳 ...
Yahoo!翻訳のコツ Yahoo!??? ?? 1. 1. 日本語入力で気をつける点 ... ページは、Yahoo!翻訳で利用しているUnicode(UTF-8)でエンコードされています。中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語の ...
http://honyaku.yahoofs.jp/

翻訳サービス: WIP翻訳サービス事業部
医療 翻訳 チーム発足(2003年3月より) 韓国語翻訳 チーム発足(2003年3月より) 中国語翻訳 チーム発足(2002年3月より) ... しています) 間違いだらけの翻訳会社選び (知らないではすまされない重要ポイント) なんでも相談室 (翻訳会社への相見積り依頼のコツ ...
http://www.wipgroup.com/japan/



Google

関連エントリー

翻訳のお話Top >  韓国語翻訳のコツ >  韓国語翻訳のコツの評判

31 dummydummy dummy dummy body>